「臣妾发威」系列的小秘密
上一本书《王妃娘娘要休夫》裏举办的赠书活动,得奖的名单将在下一本新书公布喔,得奖者阿弥会个别另行通知,所有的书预计会在五月底以前寄出
这本《元帅娘子求下堂》虽然是“臣妾发威”这一系列的最后一本,但其实最先发想的是这一本书
原本是将女主角安排为男主角的侍妾,由于男主角身边危机四伏,为了避免她遭遇危险,始终不给她一个正妻的名分,在人前也故意冷落她——这是最初的发想点
后来拟出了《国师夫人要出嫁》与《王妃娘娘要休夫》这两本书的大纲,书名也定下后,为了书名,于是便将这本的女主角身分从侍妾改为正妻,故事内容也做了一部分的修改
若是这三本书都有看的人,也许会发现这三本书裏引用了不少古代诗词,最初阿弥想在每一章的开头都引用一篇与内容相符的诗词,但是、但是啊,后来发觉……好难喔
相符的诗词实在没那么好找,引用不相符的又没什么意义,因此这个“壮举”只好作罢,只能在适合的情节裏安排适当的诗词
这三本书阿弥写得很愉快,希望大家也看得很开心
接着分享一个朋友转寄的小笔事——
某个老外苦学中文多年,自认程度已很好某日,他去参加一个中文考试,其中一道试题如下——
请解释下文中每个“意思”的意思:
阿呆给长官送红包时,两个人的对话颇有意思
长官:“你这是什么意思?”
阿呆:“没什么意思,意思意思而已”
长官:“你这就不够意思了”
阿呆:“小意思,小意思”
长官:“你这人真有意思”
阿呆:“其实也没有别的意思”
长官:“那我就不好意思了”
阿呆:“是我不好意思”
这老外看了一头雾水
中文的“意思”太深奥了,于是他交了白卷
呵呵,中文真的很有趣吧
下本书再见喽同系列小说阅读:
臣妾发威1:
臣妾发威2:
臣妾发威3:
手机用户请阅读:手机版: